ぶにせさん♪シドニー日記

オージーパートナードリアン君とのシドニーの日々の出来事を書いています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

変な日本語

曇り空のシドニー。
昨日の午後は嵐~。シドニー市内、雨風すごかったです。
今日、ブルマンに行くグループがあるのにぃ~。泣
天気だけはどうにもなりませんね。。。

さて、アジアン食品が結構手に入りやすいシドニー。
日本食品も、もちろん購入可。
ただ、、、日本以外で作られているアジアン食品には

間違った日本語

で書かれているものも。

先日、チャイナタウンにある「タイキ」というアジアン食品店で見つけたもの↓


20070208080237.jpg


・・・・・・

海かちぽま贈り物ごす

????????

意味分かりません。
日本語で買いときゃいいってモノじゃありませんよ~。>製造者

こちらでは日本のDVDの海賊版が手に入るのですが、、
この間見かけた「千と千尋の神隠し」のDVDの裏の
「おことわり:無断で製造しては・・・・」と書いてある欄に、
「おことわ:無断で製造しては・・・・」
と書いてあった。

無断で製造しているのはお前だ~~!!
おことわゆ、ってなんだ~~~!!!

日本語おもしろおかしいアジア食品探し、暇つぶしにはなります。

PS
今後ブログが途切れがちになるかも。。。
一週間に一回はアップしていきたいとは思っていますが、、、。
2月は仕事が忙しい~。
コメント返せなかったり、遊びに行けなかったり、するかも。
3月になったらまた遊びに行きます~。

☆☆☆ブログランキングに参加中☆☆☆
ここをクリックしてね♪→人気blogランキングへ

ぶにせの妹が「明明日記」というブログを始めました。
ぶにせの実家・鹿児島の日常が、結構面白く書いてあります。
スポンサーサイト
  1. 2007/02/08(木) 06:14:55|
  2. シドニー雑学
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:11

コメント

海で取れた物で、贈り物にも最適っv-218
ってことかしら??(絶対違う)
それにしても、なんの食材か気になります!!

忙しくて体調こわさんごっしてくいやんな!!
  1. 2007/02/08(木) 11:35:51 |
  2. URL |
  3. 明明 #-
  4. [ 編集]

これは、まじでうけた!理解不可能。
ぶどうの絵にレモンじゃなくてレモソどころの話じゃないわ。

ウチのだんなのTシャツに、感じで極限乾燥ていうのを
最近見つけたんだけど、スーパードライって言いたかったの
かしら?

ところで、中身はなに?
  1. 2007/02/08(木) 12:38:51 |
  2. URL |
  3. Mucca #-
  4. [ 編集]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
  1. 2007/02/08(木) 14:26:38 |
  2. |
  3. #
  4. [ 編集]

ほんとだね、意味の分からない日本語だ...。
でも私も時々変な日本語、オーストラリアで一杯見たよ。
変なTシャツとかもあるよね~。
これってやっぱり日本人が訳の分からない英語を載せてるのと
同じようなものなんだろうね~。
  1. 2007/02/08(木) 20:43:48 |
  2. URL |
  3. shannan #-
  4. [ 編集]

私もよく変な日本語記載見かけますが、ここまで意味不明な間違い日本語、初めて見ました!「海からプチ贈り物でごわす」かも?(笑) これ、ワカメでしょうか?????

お仕事大忙しのようですね、、、グループはパワーを使い切ってしまいますが、くれぐれも無理をしないでくださいね。
  1. 2007/02/08(木) 21:43:27 |
  2. URL |
  3. ちぇこらどか #-
  4. [ 編集]

思いっきり間違った日本語の食品の正体は、何なのでしょう?海草ですか?「紫菜○」(最後の一文字読めません)って商品名もすごい名前ですね。
ぶにせさん、お仕事頑張って下さいね!
妹さんの明明日記も読んでますよ!
  1. 2007/02/09(金) 01:18:52 |
  2. URL |
  3. kingstreet #NRLOhDjE
  4. [ 編集]

うける~!まったく意味不明!
オージーに、ヘンリー(彼の名前)は漢字でどうかくか?と聞かれて苦し紛れに「便利」って教えたら、後日タトゥになってました・・・
私みたいなのがいるから間違え日本語が増えていくのかな。
  1. 2007/02/09(金) 03:43:31 |
  2. URL |
  3. なおみ #-
  4. [ 編集]

妹さん、ブログ始めたんですね~。
遊びに行ってみよ! ワクワク。

変な日本語! 爆笑しました~~。
どういう意味なんでしょ?? 全くわけが分かりません。
そういえば、マットがタイに行ったときに買ってきた日本語が書いてあるTシャツ。 洗剤トップのゴロだったんだけど(マット、センス悪っ!)、 笑えるほど滅茶苦茶。 もちろん、パジャマとしてしか着ません。
  1. 2007/02/09(金) 06:55:46 |
  2. URL |
  3. Kanna #-
  4. [ 編集]

★明明

グッゲス!(←ほんとか・・・?)
忙しいっつっても日本の忙しさに比べたらね~。
残業も今のところ、やって一時間だし、
お父さんたちみたいな自営業に比べたら、サラリーマンは
楽だと思う。
息抜きはしてるから大丈夫よ!
週末電話するね。

★Muccaさん

中身なんだろうね~。乾燥している茶色い物体だったよ。
多分、魚か何かだと思う。
案外美味しかったりして。笑
スーパードライ!絶対にそうだよね。受ける~。

★Shannanさん

そうですよね~。日本人も訳わかんない英語のTシャツ着てますモンね。
もろローマ字英語だったりね。
マレーシア・タイ辺りで流行しているめちゃくちゃ安い日本語のTシャツとかもありません?
笑えるんですよね~。

★ちぇこらどかさん

意味わかんないですよね~。
ちぇこらどかさんの訳、うまい!
そういわれれば、そうかもしれない!笑
プチ贈り物ってところがかわいい~♪

3月に入ると一段落すると思うんですけどね~。
またまたいろんな事が起きてますよ~。
今度メールしまっす♪

★Kingstreetさん

ありがとうございます!
日本の忙しさに比べたら、なんでもないと思うんですけどね~。
何せ、ぬるま湯につかりきっているオージー社会なんで、
ちょっと忙しくなると弱っちゃって。笑

中身は、、、多分何かの乾燥した魚だと思ったんですけど。。。
絵の説明を見たら、戻して食べるんでしょうね。。

明明のところにも遊びに行ってくれたみたいでありがとうございますー。

★なおみちゃん

なおちゃん!それはどうなの!!
一生彼の体に刻まれる「便利」の文字。。。。
日本人からいいようにつかわれっちゃったりして。。。
爆!

★Kannaさん

あ~あるある!!(そういえばあるある大辞典なくなったんですよね~)
洗剤トップのTシャツ見たことあります!
いや~、是非外でも着て欲しいなぁ。
次回の「日本人の会」のとき、着て行ったら、一気に注目を集めますよ、きっと!!
  1. 2007/02/09(金) 08:33:19 |
  2. URL |
  3. ぶにせ #N2y2xK1c
  4. [ 編集]

お久しぶりです

生きてま~すv-237シドニー方向へ必死に手を振ってみたりv-222

わ~なんだか全くわからないですねv-12
なんじゃこりゃ。中国のもの?
だけど日本人にも食べてほしいなv-238みたいな?
かちぽま…かまぼこ?
  1. 2007/02/09(金) 16:00:20 |
  2. URL |
  3. あやっぺ #zev.qXvQ
  4. [ 編集]

★あやっぺさん

お久しぶりですね!
良かったです。いきてらして。笑
中国のものなんでしょうけど、日本語を書いておけば
日本人も買うかも、もしくは外国人が「日本食」だと思って
買ってくれるかも、っていう魂胆なんでしょうかね?
  1. 2007/02/12(月) 08:37:58 |
  2. URL |
  3. ぶにせ #N2y2xK1c
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://buniseinsydney.blog43.fc2.com/tb.php/238-caf2d268
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。